8 (903) 424-29-15

Новости

24.12.2017

Недавно читая роман американского классика  Теодора Драйзера «Дженни Герхад» наткнулся на следующее стоки «В наш век действие материальных сил почти неодолимо, — они гнетут и сокрушают душу. С ужасающей быстротой развивается и усложняется наша цивилизация, многообразны и изменчивы формы общественной жизни, на наше неустойчивое, утонченное и извращенное воображение крайне разнообразно и неожиданно влияют такие, например, факторы, как железные дороги, скорые поезда, почта, телеграф и телефон, газеты — словом, весь механизм существующих в нашем обществе средств общения и связи. 

23.12.2017

 

Азербайджанский язык – историческая справка

 

Носителя данного языка мы по привычке называем "Азербайджанец". Термин "Азербайджанец" был придуман в 1930-х годах советским режимом. До этого времени люди, проживающие на территории нынешнего Азербайджана, назывались турками, а язык, на котором они разговаривали, назывался турецким. 

23.12.2017

 

Эффективная система изучения иностранного языка

 

Автор нашумевшей книги "Как в любом возрасте научиться говорить на любом языке" Бен Льюис свободно разговаривает  на шести языках. Среди них испанский, французский, испанский, английский, эсперанто, бразильский  и др.

 

Бен Льюис считает, что правильный подход и достаточная практика позволить каждому успешно изучить  иностранный язык всего  три месяца.

22.12.2017

 

  Где источник морали?

 

     В атеистической литературе очень часто можно наткнутся на тезис о том что, мораль атеиста выше морали верующего, причем аргументируется этот тезис тем что, мораль атеиста исходит из его внутренних установок, и разума, в то время как верующему мораль навязывается извне свыше, другой аргумент атеистов состоит в том что, мораль, основанная на страхе перед сверхъестественными силами является фальшивой.   

10.09.2016

Вы должны об этом знать: секреты изучения английского языка

Несомненно, каждый, кто поставил цель свободно овладеть английским языком, стремиться достигнуть желаемых результатов в максимальной степени.

 

 

Бюро переводов "Магдитранс" - перевод технических текстов с английского языка на русский

Перевод технических каталогов с английского языка на русский - одни из разновидностей технического перевода, которая осуществляется агентством технических переводов "Магдитранс".

При выполнении технического перевода с английского на русский требуется не только хорошее знание английского языка и узкоспециализированной терминологии, но и прекрасное понимание описываемых в оригинальном тексте явлений и событий.

Сведения о техническом переводе с английского языка на русский язык. Качественный перевод технических статей лишен какой-либо эмоциональной окраски. При осуществлении технического перевода с английского на русский документации главной целью технического переводчика является обеспечение высокой точности передачи сути, содержащейся в исходном тексте, стараясь не изменять стиль автора.

Многие специалисты по праву считают, что лучший технический перевод способны обеспечить те люди, которые имеют специальные знания, а также высшее инженерное образование.

Следует помнить, что технический текст – это всегда специальные термины, блок-схемы, диаграммы, графики, различные определения и формулировки. Таким образом, для обеспечения безупречного качества к исполнению заказа мы привлекаем не только технических переводчиков с богатым опытом выполнения перевода с английского на русский, но также профессиональных редакторов и экспертов в конкретной области науки и техники.

Выполнение крупных проектов специалисты бюро технических переводов "Магдитранс" начинают с составления специальных глоссариев, где будет содержаться правильный перевод технических терминов, принятый в отдельной отрасли или даже компании.

Многие наши сотрудники имеют не только лингвистическое, но и специальное техническое образование. Более того они обладают богатым работы со специализированными техническими текстами.

Вы также можете заказать качественный технический перевод стандартов и проектной документации строго в рамках, оговоренных с заказчиками сроков.

По всем вопросам, связанным со стоимостью технического перевода и размещения заказа вы можете обращаться по телефону 8 903 424 29 15 или написать на электронный адрес danda2@rambler.ru.