8 (903) 424-29-15

Новости

11.10.2018

 

Перевод текста  при помощи  QTranslate

 

Использование  веб-инструментов Google Translate или Bing Translator значительно помогают пользователям   увеличить скорость, с которой осуществляется перевод текста

10.10.2018

 

Сколько языков в России?

 

 

В данной статье мы постараемся ответить на вопрос о том,  сколько языков существует в современной России. 

09.10.2018

 

     Как известно, в Дагестане проживают не менее  ста национальностей, которые разговаривают на 30 языках и многочисленных диалектах. 

 

 

08.10.2018

 

Для чего нужен английский язык: вопросы мотивации

  Известная  народная поговорка гласит: «сколько ты выучил языков, столько раз ты считаешься  человеком». Разумеется, речь не идет  о расчете «человечностей», речь идет о реальной стороне нашей повседневной  жизни.

 

 

07.10.2018

Вы должны об этом знать: секреты изучения английского языка

Несомненно, каждый, кто поставил цель свободно овладеть английским языком, стремиться достигнуть желаемых результатов в максимальной степени.

 

 

Переводы документов

Переводы документов

Под понятие «антонимического перевода с английского » подводится довольно широкий круг явлений. Сюда относятся прежде всего случаи замены слова его антонимом, сопровождающейся  преобразованием утвердительной конструкции в отрицательную.

Следует добавить, что выполнение перечисленных выше операций уже входит в стоимость юридического перевода с английского языка на русский язык и наоборот. 

The railroad unions have been a hotbed of Jim Crow- even the American Railroad Union headed by Eugene V Debs, excluded Negroes from its membership.

Железнодорожные профсоюзы издавна являются оча­гом расизма: даже Американский профсоюз железнодо­рожников, возглавлявшийся Юджином Дебссш, не при­нимал в свои ряды негров.

В эту группу принято включать и такие случаи, когда замена слова его антонимом сопровождается не преобра­зованием утвердительной конструкции в отрицательную, а заменой слов, обозначающих лицо, к которому относит­ся данное действие или признак. Например, к этой кате­гории относят переводы типа the inferiority of the enemy troops - превосходство наших войск.

Вместе с тем антонимический перевод иногда иллю­стрируется примерами, в которых вообще отсутствует противопоставление антонимов, а происходит лишь заме­на устойчивого выражения на одном языке эквивалент­ным по смыслу выражением на другом с заменой утвер­дительной конструкции отрицательной:

Take your time.                    He спешите.

Take it easy.                       He волнуйтесь.

To sit up.                            He ложиться спать.   

Mind your own business.         He вмешивайтесь в чужие дела.

Ср. также французское Melez-vous de vos affaires с аналогичным значением.

Едва ли можно рассматривать слова mind и «вмеши­ваться» как антонимы. Еще меньше оснований считать антонимами «рубашку» и «пиджак» в технического перевода с английского х типа еп bras de chemise (франц.) или in one's shirt sleeves (англ.) - без пиджака.

Здесь скорее речь идет о метони­мической ассоциации смежных понятий, о которой уже упоминалось выше. Однако сделанное нами замечание относится лишь к строгости и четкости классификацион­ной схемы, когда различные переводческие компании часто действуют по своему усмотрению. 

Что же касается самих приемов технического перевода с английского, то они здесь получили верное и точное отражение.