8 (903) 424-29-15

Новости

11.09.2016

 

  Где источник морали?

 

     В атеистической литературе очень часто можно наткнутся на тезис о том что, мораль атеиста выше морали верующего, причем аргументируется этот тезис тем что, мораль атеиста исходит из его внутренних установок, и разума, в то время как верующему мораль навязывается извне свыше, другой аргумент атеистов состоит в том что, мораль, основанная на страхе перед сверхъестественными силами является фальшивой.   

11.09.2016

 

Азербайджанский язык – историческая справка

 

Носителя данного языка мы по привычке называем "Азербайджанец". Термин "Азербайджанец" был придуман в 1930-х годах советским режимом. До этого времени люди, проживающие на территории нынешнего Азербайджана, назывались турками, а язык, на котором они разговаривали, назывался турецким. 

11.09.2016

 

Эффективная система изучения иностранного языка

 

Автор нашумевшей книги "Как в любом возрасте научиться говорить на любом языке" Бен Льюис свободно разговаривает  на шести языках. Среди них испанский, французский, испанский, английский, эсперанто, бразильский  и др.

 

Бен Льюис считает, что правильный подход и достаточная практика позволить каждому успешно изучить  иностранный язык всего  три месяца.

11.09.2016

Вы должны об этом знать: секреты изучения английского языка

Несомненно, каждый, кто поставил цель свободно овладеть английским языком, стремиться достигнуть желаемых результатов в максимальной степени.

 

 

11.09.2016

 

Сколько языков в России?

 

 

В данной статье мы постараемся ответить на вопрос о том,  сколько языков существует в современной России. 

Стоимость технического перевода

баннер

Одна из предоставляемых нами услуг - технический перевод с иностранного языка  на русский и на иностранный язык.

 

Важность данной услуги заключается в том, что ее способны оказывать только опытные специалисты, которые уже много раз занимались переводом сложных, можно сказать, скрупулезных текстовых материалов различной тематической направленности.

 

Без сомнения, в сети можно обнаружить большое количество объявлений типа "стоимость технического перевода", "стоимость письменного перевода" или "стоимость научно-технического перевода", но важно отличать опытных исполнителей от вчерашних  выпускников учебных заведений.

 

К сожалению, в этом случае  молодость не является решающим фактором, здесь требуется профессиональный опыт, благодаря которому можно выполнить точный перевод технических текстов с иностранных языков на русский язык и наоборот.

 

Нужно понимать, что грамотный научно-технический перевод (письменный или устный) связан с большими временными и трудовыми затратами. 

 

Кроме того, стоимость  устного перевода за час, а также цены на технический перевод, когда требуется выполнить перевод на русский язык с немецкого языка, включают стоимость обучения и время, затраченное на процесс обучения. 

 

Если бы процесс перевода был бы так же прост, как набор текстового материала на компьютере, стоимость перевода с иностранного языка на русский язык равнялась бы стоимости труда машинистки, но это не так.

 

Стоимость технического перевода

 

Стоимость технического перевода, как  и любого другого перевода, выполненного бюро переводов "Магдитранс", обойдётся гораздо дешевле.

 

Когда работает большое количество переводчиков, то значительная часть стоимости на письменный перевод  - это зарплата многочисленных руководителей и менеджеров, всевозможные налоги и поборы, и внушительные расходы на рекламу услуг.

 

Вместе с тем,  стоимость технического перевода может быть откорректирована в зависимости от объема заказа.

 

Осуществляя свою деятельность в качестве индивидуального предпринимателя, Бюро переводов "Магдитранс" освобождено  от НДС и налогов с продаж, а это значит, что такие расходы  не учитываются при формировании окончательной цены с иностранных языков на русский язык и наоборот.

 

Оплачивая заказ непосредственно исполнителю, вы  можете  сэкономить ваши  денежные средства  и обеспечить себе гарантированный качественный результат.

 

Таким образом, предусмотренная законом  часть ваших денег  перечисляется государству в виде налога, включая социальные отчисления.

 

Вы также может произвести безналичную оплату на мой банковский  счёт.

Нужно сказать, что стоимость технического перевода или любого другого заказа определяется после окончательной подготовки материала.

 

Время встречи, стоимость устного перевода  и место  работы согласовываются заблаговременно.

 

При оплате  наличными средствами, в кассовом аппарате бюро переводов пробивается  чек и выписывается квитанция к приходному ордеру.

 

Обычно, для осуществления безналичной оплаты на расчётный счёт,  дополнительно необходимо  подписать акт сдачи и приемки выполненных работ, а также корректное оформление всей бухгалтерской документации.

 

На сегодняшний день перевод текста с иностранного языка на русский языка требуется все чаще.

 

Нередко нужен  грамотный перевод на русский язык с немецкого языка, причём не только при изучении иностранного языка. 

 

Самостоятельным, все более востребованной категорией перевода является квалифицированный  технический перевод.

 

Такой вид перевода отличается особой структурой предложения и большим числом специализированных терминов.

 

Профессиональный технический перевод подразумевает такие работы, как грамотный перевод на русский язык с немецкого, перевод  личных документов, пользовательских инструкций, справочников, глоссариев, контрактов, договоров и соглашений.

Не трудно предположить, что стоимость таких переводов будут выше, поэтому, если вам исполнитель предлагает недорогой технический перевод, весьма вероятно, что он будет низкого качества.

 

Гораздо целесообразнее выполнить перевод на русский язык с немецкого и получить профессиональный перевод технический цена на который целиком определяется в зависимости от качества.

 

По причине  трудной  грамматики, стоимость перевода с немецкого языка, в некоторых случаях может быть выше, чем перевод аналогичной тематики и объема с английского на русский.

 

Аналогичное можно сказать и в тех случаях, когда выполняется профессиональный технический перевод русского текста на английский язык, т.е. когда требуется грамотный и оперативный  перевод на русский язык с немецкого, что является вполне обоснованным.

 

Квалифицированный технический перевод, когда нужен перевод на русский язык с английского,  должен  выполняться с сохранением  максимальной точности, поскольку любые  ошибки и неточности в терминах или выражениях способны исказить оригинальный смысл текста, что является недопустимым. 

 

Нужно сказать,  стоимость технического перевода зависит и от того, что текст во многих случаях должен  оформляться с учётом соответствующих  стандартов.

И только подобного уровня  технический перевод английского  стоимость которого чуть ниже среднего, не стыдно будет представить в иностранном  посольстве или же показать профессиональным специалистам  из конкретной отрасли.

 

Такой текст не только изложен в строгом формально-логическом стиле, но и не имеет каких-либо ошибок или неточностей.

 

Если же потребуется срочный перевод договора или соглашения, то к окончательной стоимости перевода применяется различный повышающий коэффициент (от 1,2 до 2).

 

Если вы оформили контракт и хотите иметь абсолютно правильный его перевод с английского языка на русский, то стоимость перевода Вас не должна  беспокоить.

 

Именно по этой причине,  лучше иметь дело с компетентным и опытным  переводчиком и ни при каких условиях не доверяться онлайн услугам, ведь даже незначительная ошибка в договоре или контракте может стать причиной очень неприятных последствий.

 

Качественный и оперативный перевод с английского на русский цены на который вы согласовываете заблаговременно, не заставит вас краснеть.

 

Профессиональные технические переводы с немецкого или английского на русский цена на которые солидная, выполняются многоопытными переводчиками и лингвистами, которые свободно ориентируются  в конкретной тематике.

 

Оптимальным вариантом обработки текстового материала является совместная работа в паре переводчик + специалист узкого профиля.

Например, перевод с азербайджанского на русский цена на который не может быть низкой, по качеству будет на порядок выше.

 

Посетив наш сайт по ссылке, Вы можете сравнить наши цены с ценами остальных российских агентств.

 

Достаточно сказать, что стоимость технического перевода в нашем бюро примерно на 40% ниже, чем в любом другом переводческом агентстве.

 

Например, стоимость технического перевода самого популярного на сегодняшний день направления - с английского на русский - в нашем бюро составляет всего 280 рублей за одну переводческую страницу или 1800 знаков с пробелами.

 

Вместе с тем, несмотря на довольно доступные и умеренные цены, специалисты бюро переводов "Магдитранс" гарантируют не только высокое качество окончательного материала, но и соблюдение установленных заблаговременно сроков.

 

Это стало возможным не только благодаря большому опыту и высокому профессионализму исполнителей, но и своевременному внедрению новейших систем перевода с накоплением памяти (Transit, Trados и так далее).

 

Также следует указать, что в вышеуказанную стоимость технического перевода входят также затраты на профессиональное редактирование и верстку, что осуществляется самыми подготовленными сотрудниками нашего лингвистического центра. 

 

 

Tel.: 8 903 424 29 15

E-mail: danda2@rambler.ru