8 (903) 424-29-15

Новости

22.12.2017

 

  Где источник морали?

 

     В атеистической литературе очень часто можно наткнутся на тезис о том что, мораль атеиста выше морали верующего, причем аргументируется этот тезис тем что, мораль атеиста исходит из его внутренних установок, и разума, в то время как верующему мораль навязывается извне свыше, другой аргумент атеистов состоит в том что, мораль, основанная на страхе перед сверхъестественными силами является фальшивой.   

10.09.2016

Вы должны об этом знать: секреты изучения английского языка

Несомненно, каждый, кто поставил цель свободно овладеть английским языком, стремиться достигнуть желаемых результатов в максимальной степени.

 

 

10.09.2016

 

Сколько языков в России?

 

 

В данной статье мы постараемся ответить на вопрос о том,  сколько языков существует в современной России. 

10.09.2016

 

     Как известно, в Дагестане проживают не менее  ста национальностей, которые разговаривают на 30 языках и многочисленных диалектах. 

 

 

10.09.2016

 

Для чего нужен английский язык: вопросы мотивации

  Известная  народная поговорка гласит: «сколько ты выучил языков, столько раз ты считаешься  человеком». Разумеется, речь не идет  о расчете «человечностей», речь идет о реальной стороне нашей повседневной  жизни.

 

 

Технический перевод документов

Технический перевод документов 

В этой главе будут рассмотрены вопросы технического перевода с английского а русский язык трех типов конструкций, не имеющих непосредственного соответствия в русском языке, а именно: абсолютных каузативных (побудительных) конструкций и оборотов, по форме совпадающих со сравнительными. Эти типы конструкций, которые, в конечном итоге и определяют сколько стоит перевод,  выбраны в связи с тем, что они представляют значительные трудности для перевода и вызывают немалое количество ошибок в переводческой практике.

Следует напомнить, что термин "технический перевод конструкции" везде означает выбор в русском языке таких грамматических или лексических средств, которые могут наилучшим образом передать грамматическое значение разбираемой английской конструкции.

 

1. ПЕРЕВОД АБСОЛЮТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ  С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК

 

Абсолютные конструкции в современном английском языке представляют особый интерес для переводчика. Перевод с англайского таких конструкций связан с немалыми трудностями, так как в русском языке для них нет непосредственных соответствий. Проблема технического перевода абсолютных конструкций интересна еще и тем, что она связана с целым рядом грамматических вопросов перевода, о которых речь шла выше.

Весь комплекс вопросов, с которыми сталкивается специалист при оказании услуги технического переводчика абсолютных конструкций, можно разделить на три основных проблемы: (1) Узнавание абсолютной конструкции; (2) Определение значения абсолютной конструкции (3) Способы технического перевода абсолютной конструкции.