8 (903) 424-29-15

Новости

24.12.2017

Недавно читая роман американского классика  Теодора Драйзера «Дженни Герхад» наткнулся на следующее стоки «В наш век действие материальных сил почти неодолимо, — они гнетут и сокрушают душу. С ужасающей быстротой развивается и усложняется наша цивилизация, многообразны и изменчивы формы общественной жизни, на наше неустойчивое, утонченное и извращенное воображение крайне разнообразно и неожиданно влияют такие, например, факторы, как железные дороги, скорые поезда, почта, телеграф и телефон, газеты — словом, весь механизм существующих в нашем обществе средств общения и связи. 

23.12.2017

 

Азербайджанский язык – историческая справка

 

Носителя данного языка мы по привычке называем "Азербайджанец". Термин "Азербайджанец" был придуман в 1930-х годах советским режимом. До этого времени люди, проживающие на территории нынешнего Азербайджана, назывались турками, а язык, на котором они разговаривали, назывался турецким. 

23.12.2017

 

Эффективная система изучения иностранного языка

 

Автор нашумевшей книги "Как в любом возрасте научиться говорить на любом языке" Бен Льюис свободно разговаривает  на шести языках. Среди них испанский, французский, испанский, английский, эсперанто, бразильский  и др.

 

Бен Льюис считает, что правильный подход и достаточная практика позволить каждому успешно изучить  иностранный язык всего  три месяца.

22.12.2017

 

  Где источник морали?

 

     В атеистической литературе очень часто можно наткнутся на тезис о том что, мораль атеиста выше морали верующего, причем аргументируется этот тезис тем что, мораль атеиста исходит из его внутренних установок, и разума, в то время как верующему мораль навязывается извне свыше, другой аргумент атеистов состоит в том что, мораль, основанная на страхе перед сверхъестественными силами является фальшивой.   

10.09.2016

Вы должны об этом знать: секреты изучения английского языка

Несомненно, каждый, кто поставил цель свободно овладеть английским языком, стремиться достигнуть желаемых результатов в максимальной степени.

 

 

Перевод инструкций с английского

Перевод инструкций с английского  -  весьма популярная услуга, поскольку  строительные фирмы часто принимают участие в различных тендерах, обмениваясь при этом своим опытом и достижениями с компаниями из других стран или же просто выполняя строительные работы  за рубежом.

Перевод инструкций с английского  должен осуществлять специалист, хорошо разбирающийся в строительной тематике.  Рассматриваемому виду перевода характерна особая специфика - это и узкоспециализированная терминология и использование ключевых элементов. 

Перевод инструкций с английского  включает в себя  работу с многочисленными диаграммами, схемами, таблицами, что требует от технического переводчика навыков обработки графических объектов и профессиональной верстки. 



Как работает наше бюро технических переводов

1. Осуществляем подбор технических переводчиков в зависимости от их навыков и специализации.  Чтобы обеспечить качественный перевод проектной документации наше бюро привлекает специалистов, которые имеют не только высшее лингвистическое, но и оконченное инженерное образование в области строительных технологий.   

2. В первую очередь мы уточняем у клиента вопросы использования терминологии, требуемого стиля изложения и оформления окончательного текста. В случае необходимости мы запрашиваем у заказчика переведенную ранее документацию аналогичного характера.  Это обеспечивает гармоничное согласование нашего перевода с имеющейся уже в компании заказчика документацией;

3. Кроме того, мы занимаемся координацией совместной работы группу технических  переводчиков, осуществляющих перевод инструкций с английского. Мы также осуществляем контроль за соблюдением оговоренных сроков исполнения заказа; 

4. Наши специалисты имеют большой опыт оформления выполненного перевода, сохраняя при этом страничное соответствие схем, изображений, таблиц и т.д.  При необходимости выполняем верстку перевода, предпечатную подготовку.