8 (903) 424-29-15

Новости

11.09.2016

 

  Где источник морали?

 

     В атеистической литературе очень часто можно наткнутся на тезис о том что, мораль атеиста выше морали верующего, причем аргументируется этот тезис тем что, мораль атеиста исходит из его внутренних установок, и разума, в то время как верующему мораль навязывается извне свыше, другой аргумент атеистов состоит в том что, мораль, основанная на страхе перед сверхъестественными силами является фальшивой.   

11.09.2016

 

Азербайджанский язык – историческая справка

 

Носителя данного языка мы по привычке называем "Азербайджанец". Термин "Азербайджанец" был придуман в 1930-х годах советским режимом. До этого времени люди, проживающие на территории нынешнего Азербайджана, назывались турками, а язык, на котором они разговаривали, назывался турецким. 

11.09.2016

 

Эффективная система изучения иностранного языка

 

Автор нашумевшей книги "Как в любом возрасте научиться говорить на любом языке" Бен Льюис свободно разговаривает  на шести языках. Среди них испанский, французский, испанский, английский, эсперанто, бразильский  и др.

 

Бен Льюис считает, что правильный подход и достаточная практика позволить каждому успешно изучить  иностранный язык всего  три месяца.

11.09.2016

Вы должны об этом знать: секреты изучения английского языка

Несомненно, каждый, кто поставил цель свободно овладеть английским языком, стремиться достигнуть желаемых результатов в максимальной степени.

 

 

11.09.2016

 

Сколько языков в России?

 

 

В данной статье мы постараемся ответить на вопрос о том,  сколько языков существует в современной России. 

Услуги перевода

БЮРО ПЕРЕВОДОВ 5

Услуги перевода с английского языка на русский отличаются своей разнообразностью тематической направленности.   Любой технический  текст - письменный или устный может быть обработан техническим переводчиком с английского на русский и обратно.  Перевод с английского на русский  бывает письменным и устным.  В свою очередь, устный перевод квалифицируется на последовательный и синхронный.  

При осуществлении синхронного перевода технический переводчик общается одновременно с выступающим оратором.   Данный вид технического перевода предназначен для большой аудитории и обуславливает применение специальных средств (кабины) во время проведения международных симпозиумов, семинаров, выставок, соревнований, конференций. Этот вид перевода нацелен на большую аудиторию, предполагает использование специального оборудования (кабины) и применяется при проведении международных конференций, семинаров.

Наиболее дорогостоящей услугой перевода является письменный перевод, поскольку требует от технического переводчика не только прекрасного знания английского языка, но и способности сохранять работоспособность в течение длительного времени, мгновенно подбирая при этом наиболее подходящие языковые соответствия.    

При осуществлении последовательного перевода оратор делает перерывы в процессе выступления, чтобы у технического переводчика была возможность перевести уже произнесенного фрагмента текста.   Подобная разновидность перевода нацелена на относительно меньшее количество слушателей и преимущественно используется на симпозиумах, переговорах и деловых встречах.  

Зачастую в обязанность технического переводчика вменяется также обеспечение возможности общения только двух человек.  В большинстве случаев, услуги переводов предоставляются бюро технических переводов - специализированные учреждения, которые объединяют различных переводчиков, занимающихся техническими переводами на профессиональной основе.  Как правило, агентство технических  переводов принимают к исполнению заказы тексты любой категории сложности и тематической направленности.