8 (903) 424-29-15

Новости

11.09.2016

 

  Где источник морали?

 

     В атеистической литературе очень часто можно наткнутся на тезис о том что, мораль атеиста выше морали верующего, причем аргументируется этот тезис тем что, мораль атеиста исходит из его внутренних установок, и разума, в то время как верующему мораль навязывается извне свыше, другой аргумент атеистов состоит в том что, мораль, основанная на страхе перед сверхъестественными силами является фальшивой.   

11.09.2016

 

Азербайджанский язык – историческая справка

 

Носителя данного языка мы по привычке называем "Азербайджанец". Термин "Азербайджанец" был придуман в 1930-х годах советским режимом. До этого времени люди, проживающие на территории нынешнего Азербайджана, назывались турками, а язык, на котором они разговаривали, назывался турецким. 

11.09.2016

 

Эффективная система изучения иностранного языка

 

Автор нашумевшей книги "Как в любом возрасте научиться говорить на любом языке" Бен Льюис свободно разговаривает  на шести языках. Среди них испанский, французский, испанский, английский, эсперанто, бразильский  и др.

 

Бен Льюис считает, что правильный подход и достаточная практика позволить каждому успешно изучить  иностранный язык всего  три месяца.

11.09.2016

Вы должны об этом знать: секреты изучения английского языка

Несомненно, каждый, кто поставил цель свободно овладеть английским языком, стремиться достигнуть желаемых результатов в максимальной степени.

 

 

11.09.2016

 

Сколько языков в России?

 

 

В данной статье мы постараемся ответить на вопрос о том,  сколько языков существует в современной России. 

Перевод технический текстов

БЮРО ПЕРЕВОДОВ 14

Перевод технический текстов - это важная работа по передаче технического содержания из одной языковой культуры в другую. Профессиональное отношение к рассматриваемому вопросу заключается не только в наличии в штате грамотных и опытных специалистов (технических переводчиков, верстальщиков, корректоров, менеджеров, редакторов и т.д.), но и в приобретении необходимых элементов автоматизированного управления переводческим процессом.

Налаженная система отбора наиболее подготовленного персонала способна обеспечить качественный перевод технический текстов. В тех случаях, когда требуется срочный перевод технический текстов, рассматриваемое выше условие может быть не всегда справедливым.

В таких ситуациях необходимо использовать современные системы перевода с накоплением памяти — Translation Memory. Технология Translation Memory (TM) позволяет использовать фрагменты перевода, которые были выполнены ранее.

Было бы несправедливо утверждать, что автоматизированные системы перевода способны полностью заменить труд технического переводчика, хотя являются эффективным инструментом, обеспечивающим общую согласованность перевода и повышение производительности переводческого процесса.

Принцип работы и назначение системы Translation Memory полностью отличается от машинного перевода. Translation Memory позволяет сохранять общую терминологию по всему оригинальному тексту, обеспечивает значительную экономию времени, поскольку учитывает повторяющиеся фрагменты текста.

Благодаря внедрению технологии Translation Memory бюро технических переводов "Магдитранс" способно обеспечить профессиональный перевод технический текстов строго в рамках оговоренных с заказчиками сроков и по весьма доступной цене. Чтобы получить технический перевод истинно высокого качества, вы можете сейчас же позвонить нашим менеджерам, которые оперативно помогут вам решить любые сложные задачи по переводу технической документации!