8 (903) 424-29-15

Новости

16.11.2015

Вы должны об этом знать: секреты изучения английского языка

Несомненно, каждый, кто поставил цель свободно овладеть английским языком, стремиться достигнуть желаемых результатов в максимальной степени.

 

 

16.11.2015

 

Для чего нужен английский язык: вопросы мотивации

  Известная  народная поговорка гласит: «сколько ты выучил языков, столько раз ты считаешься  человеком». Разумеется, речь не идет  о расчете «человечностей», речь идет о реальной стороне нашей повседневной  жизни.

 

 

15.11.2015

В Мечети Пророка праздничную проповедь прочитали  на 4 языках

 

Главное управление по делам Масджид ан-Набави  (Мечети Пророка) сообщило о том, что проповедь по случаю  окончания Рамадан  - Ид аль-Фитра,  в этом году транслировалась на 4 языках – урду, английском, малави и французском.

 

 

14.11.2015

 

Сколько языков в России?

 

 

В данной статье мы постараемся ответить на вопрос о том,  сколько языков существует в современной России. 

14.11.2015

 

     Как известно, в Дагестане проживают не менее  ста национальностей, которые разговаривают на 30 языках и многочисленных диалектах. 

 

 

Перевод технический текстов

БЮРО ПЕРЕВОДОВ 14

Перевод технический текстов - это важная работа по передаче технического содержания из одной языковой культуры в другую. Профессиональное отношение к рассматриваемому вопросу заключается не только в наличии в штате грамотных и опытных специалистов (технических переводчиков, верстальщиков, корректоров, менеджеров, редакторов и т.д.), но и в приобретении необходимых элементов автоматизированного управления переводческим процессом.

Налаженная система отбора наиболее подготовленного персонала способна обеспечить качественный перевод технический текстов. В тех случаях, когда требуется срочный перевод технический текстов, рассматриваемое выше условие может быть не всегда справедливым.

В таких ситуациях необходимо использовать современные системы перевода с накоплением памяти — Translation Memory. Технология Translation Memory (TM) позволяет использовать фрагменты перевода, которые были выполнены ранее.

Было бы несправедливо утверждать, что автоматизированные системы перевода способны полностью заменить труд технического переводчика, хотя являются эффективным инструментом, обеспечивающим общую согласованность перевода и повышение производительности переводческого процесса.

Принцип работы и назначение системы Translation Memory полностью отличается от машинного перевода. Translation Memory позволяет сохранять общую терминологию по всему оригинальному тексту, обеспечивает значительную экономию времени, поскольку учитывает повторяющиеся фрагменты текста.

Благодаря внедрению технологии Translation Memory бюро технических переводов "Магдитранс" способно обеспечить профессиональный перевод технический текстов строго в рамках оговоренных с заказчиками сроков и по весьма доступной цене. Чтобы получить технический перевод истинно высокого качества, вы можете сейчас же позвонить нашим менеджерам, которые оперативно помогут вам решить любые сложные задачи по переводу технической документации!