8 (903) 424-29-15

Новости

11.10.2018

 

Перевод текста  при помощи  QTranslate

 

Использование  веб-инструментов Google Translate или Bing Translator значительно помогают пользователям   увеличить скорость, с которой осуществляется перевод текста

10.10.2018

 

Сколько языков в России?

 

 

В данной статье мы постараемся ответить на вопрос о том,  сколько языков существует в современной России. 

09.10.2018

 

     Как известно, в Дагестане проживают не менее  ста национальностей, которые разговаривают на 30 языках и многочисленных диалектах. 

 

 

08.10.2018

 

Для чего нужен английский язык: вопросы мотивации

  Известная  народная поговорка гласит: «сколько ты выучил языков, столько раз ты считаешься  человеком». Разумеется, речь не идет  о расчете «человечностей», речь идет о реальной стороне нашей повседневной  жизни.

 

 

07.10.2018

Вы должны об этом знать: секреты изучения английского языка

Несомненно, каждый, кто поставил цель свободно овладеть английским языком, стремиться достигнуть желаемых результатов в максимальной степени.

 

 

Расценки на технический перевод

В большинстве случаев, наши заказчики, не зная всех нюансов технического переводчика, пытаются заказать технический перевод, который для них не требуется.  Как правило, вопросами заказа технического перевода с английского на русский занимается человек, которому начальник дал задание подыскать технического переводчика.

К примеру, начальник может сказать, что ему требуется технический переводчик для выполнения письменного перевода с английского на русский язык для исполнения заказа в течение одной рабочей недели. При этом расценки на технический перевод не должны превышать 10 долларов за одну печатную страницу оригинального текста.     

В подобных случаях обычным заблуждением является оценка объемов исходного текста.   Клиент нередко заявляет: "Нам требуется технический перевод 20 печатных листов, какова будет общая стоимость выполнения заказа?"

В соответствии с терминологией, которая используется в издательском деле, часто применяется выражение печатный лист, под которым подразумевается текст, содержащий 40 тысяч знаков с пробелами.  Типичным примером печатного листа является объем разворота еженедельной газеты  «Аргументы и факты».

В качестве стандартной страницы для расчетов используется 1/24 часть печатного листа , которая содержит 1670 знаков.   Такой размер текста умещается на стандартном листе формата А4, что составляет 28 строк машинописного текста по 60 знаков.  В настоящее время пишущие машинки практически не используются авторами, но система определения расценки на технический перевод осталась прежней.  В заключительной части каждого печатного издания можно найти объем брошюры или книги в условных листах. 

Вот почему слова клиента о том, что у него имеются 20 страниц, мало что говорят техническому переводчику, а определить сразу расценки на технический перевод он не может.  Нужно иметь в виду, что в зависимости от размера и вида использованного шрифта, плотности размещения  графических материалов и рисунков, на одной странице могут содержаться от 150 знаков (детская иллюстрированная книга с несколькими строками под каждым рисунком) до 6 тыс. знаков (статья в научном журнале, набранная мелким шрифтом на крупных страницах).