Сертифицированный перевод документов в Махачкале
В последние годы в Махачкале большим спросом пользуется услуга нотариального заверения перевода документа. Подобная услуга может понадобиться как физическим, так и юридическим лицам. Данная процедура исполняется следующим образом: подлинность подписи сертифицированного переводчика заверяет нотариус. В Махачкале работает немало нотариусов и нотариальных фирм, которые, наряду с заверением, предлагают следующий пакет родственных услуг: заверение контрактов и договоров, хранение деловой и официальной документации, заверение доверенностей, оформление прав на наследство и другие.
С учетом того, что все нотариусы оказывают свои услуги примерно с одинаковым уровнем качества, главным фактором выбора является удобный для клиента график работы и близость расположения офиса. Ниже перечислены адреса нотариусов в Махачкале, услугами которых может воспользоваться клиент. Данная информация предоставлена исключительно в справочных целях, чтобы дать общее представление о географическом местонахождении, основных видах услуг, а также графике работы.
просп. И. Шамиля, 59
ул. Дахадаева, 82
ул. Гагарина, 28
ул. Дахадаева, 8
просп. Гамидова, 21
ул. И. Казака, 31
просп. Р. Гамзатова, 119
ул. Гагарина, 37, кв.7
просп. Гамидова, 39
ул. Дахадаева, 5
просп. Гамидова, 81
ул. Танкаева, 64/д
ул. Коркмасова, 30
просп. А. Акушинского, 9/а
просп. И. Шамиля, 40/а
просп. Акушинского, 80/а
просп. А. Акушинского, 28
просп. Гамидова, 55/б
просп. Р. Гамзатова, 15
просп. И. Шамиля, 61
ул. Дахадаева, 5
просп. Гамидова, 50
ул. Коркмасова, 5
ул. Буйнакского, 75
ул. Ярагского, 63
просп. Р. Гамзатова, 16
просп. Акушинского, 26
просп. Гамидова, 45
ул. Дахадаева, 31
Центр переводов «Магдитранс» на профессиональной основе предоставляет услуги письменного перевода официальных и деловых документов. Данная категория работ выполняется в отношении официальных текстовых материалов, которые используются муниципальными и государственными учреждениями и требуют нотариального заверения или проставления апостиля. Все наши заказчики могут воспользоваться нотариальными услугами даже в субботу и воскресенье.
Необходимо подчеркнуть, что сертифицированный перевод может потребоваться в тех случаях, когда необходимо трудоустроиться или учиться в других странах, вступить в законный брак с гражданами других государств, переехать на постоянное место жительство в другой стране, открыть банковский счет, а также зарегистрировать компанию за пределами Российской Федерации. Для вашего максимального удобства при переводе и заверении официальных документов центр переводов «Магдитранс» в Махачкале работает в выходные и праздничные дни.
Нотариальный перевод – подготовка документа профессиональным исполнителем бюро с последующим нотариальным заверением. Рассматриваемая процедура перевода предназначена для подготовки и подачи документов в соответствующие инстанции в нашей стране или за пределами РФ. Прежде всего, это касается перевода и заверения аттестатов, доверенностей, дипломов, свидетельств о рождении, свидетельств о браке, согласий на вывоз ребенка, дипломов, диссертаций, трудовых книжек, водительских удостоверений, медицинских справок и так далее.
Нотариальные переводы – это перевод документов дипломированным специалистом бюро и последующее заверение. Данный перевод предназначен для предоставления документов в органы за пределами или на территории РФ. Он применяется в отношении доверенностей, дипломов, свидетельств о браке, рождении ребенка и т.д. Как правило, документы может заверить нотариально бюро переводов.
Этапы исполнения заказа
Прежде чем приступить к исполнению сертифицированного перевода исполнитель бюро переводов «Магдитранс» в Махачкале проверяет документ на предмет соответствия существующему законодательству РФ.
Необходимость проставления апостиля определяется с учетом назначения представленного документа. Обязательному проставлению апостиля подлежат свидетельство о рождении и оригиналы некоторых других документов о наличии образования. Необходимо также уточнить, что официальные органы некоторых считают рассматриваемый тип заверения недействительными и они требуют обязательной консульской легализации.
После этого, специалист бюро переводов «Магдитранс» в Махачкале выполняет официальный перевод документа, подписывает его и передает материал к нотариусу, чтобы он подтвердил подлинность подписи. Если проставляется апостиль, то нотариус обязан в установленном порядке заверить переведенный официальный документ.
Оформление сертифицированного перевода
Переведенный документ должен быть оформлен согласно пунктам 3 и 40 Методических указаний о регламенте работ нотариусов РФ, который утвержден Приказом министерства юстиции РФ 15 марта 2000 г., № 91, ст. 230.
Копия оригинала документа и его официальный перевод располагаются на одно странице, которая предварительно разделяется вертикальной чертой. Как правило, оригинал документа размещается слева, а его перевод - справа. Такой способ используется в том случае, если заверение и оформление оригинально материала осуществляется наряду с его переводом.
Выполненный перевод должен прилагаться к оригиналу переводимого документа, а при отсутствии подлинника – к его нотариально заверенной копии.
Если нотариусу требуется, переводчик должен также полностью перевести реквизиты. Их частичный перевод допускается в том случае, если их необходимо подшить к подлиннику документа.
Ответственность за выполненную работу
Перевод с нотариальным заверением осуществляется согласно статье 81 «Закона Российской Федерации о нотариате и нотариусах». Удостоверение подлинности подписи исполнителя перевода и ее заверение является подтверждением того, что заказ исполнил переводчик с необходимым для этого уровнем квалификации. Переводчик бюро лично отвечает за отсутствие каких-либо ошибок в тексте документа.
Нотариальный перевод выполняется в соответствии со ст. 81 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате». Подтверждение подлинности и заверение подписи специалиста по переводу свидетельствует о том, что работу выполнил специалист, имеющий достаточную квалификацию. Специалист бюро несет личную ответственность за отсутствие ошибок в документах.
Нотариус должен осуществлять проверку перевода – его приемка возможна только при условии, если все страницы документа соответствующим образом пронумерованы, закреплены и засвидетельствованы печатью, а в самом тексте перевода не содержатся какие-либо зачеркивания и исправления.
Источник: http://www.magditrans.ru